中央文献翻译部编译政治经济词汇英汉对照(三)
把党和国家的利益放在第一位 |
place the interests of the party and state above everything else |
把底摸熟了 |
know one for what one is worth |
把个方面的积极性引导好、保护好、发挥好 |
guide, protect and tap the initiative of all sectors of society properly |
把关 |
Make final check |
把国内的事办好 |
Manage domestic affairs well |
把好政治关 |
Strictly insist on the political criteria |
把教育办好 |
Do well in education |
把经济搞活 |
Invigorate the economy /stimulate the economy |
把科学成果转化成生产力 |
Transform scientific research results into productive forces |
把马克思主义的普遍真理同我国的具体实际结合起来 |
Integrate the universal truth of Marxism with the concrete realities of |
把企业推向市场 |
Encourage enterprises to compete in the market |
把全部经济工作转到以提高经济效益为中心的轨道上来 |
Shift the focus of all economic work to the improvement of economic results |
把社会效益放在首位 |
Give prime consideration to social effects |
把水搅浑 |
Create confusion /muddy the waters |
把问题摆在做面上 |
Place the problem on the table for discussion |
把问题弄清楚 |
Get clear on the problems involved |
把握时代特点 |
Understand the characteristics of the times |
把依法治国和以德治国结合起来 |
Govern the country by combining the rule of law and the rule of virtue |
罢官 |
Depose/dismiss from office |
罢免 |
Recall(remove)from office |
霸道 |
Be domineering/be tyrannical |
霸权主义 |
Hegemonism |
白领工人 |
White-collar worker |
白色公害 |
Plastic pollution |
白色恐怖 |
White terror |
百废俱兴 |
Do all that has been left undone |
百花奖 |
Hundred Flowers Award |