中央文献翻译部编译政治经济词汇英汉对照(十四)

作者:    发布时间:2009-10-21   
分享到 :

承包费

contracting charge

承前启后的伟大时代

great era linking the past and the future

承认版权

acknowledgement of copyright

承受能力

ability to cope with / sustainability / capacity to withstand strains

承销期

underwriting period

城市合作银行

urban cooperative bank

城市居民委员会

urban neighborhood committee

城市污水处理规则

rules for treatment of municipal wastewater

城乡二元经济结构

dual structure in urban and rural economies

城乡物资交流

exchange of goods and materials between town and country / flow of commodities between town and country

城镇土地使用税

urban land-use tax

惩治腐败

punish corruption

逞英雄

play the braggart

吃大亏

suffer severely

吃饭财政

payroll finance / "mouth-feeding" budget

吃饭问题

problem of feasting on public funds

吃红牌

get a red card

吃老本

rest on one's laurels / live off one's past gains

持仓

hold a position

持久地向前发展

advance in a sustained way