经典作家手稿发布——马克思致莫里斯·拉沙特尔(1872年1月30日)

作者:    发布时间:2021-05-18   
分享到 :

[编者按]2021年2月5日,中央党史和文献研究院在京举行“马克思六封书信手稿原件入藏仪式”。这六封书信是马克思致《资本论》法文版出版人拉沙特尔和奥里奥尔的书信手稿,均为从未公开发表过的珍贵文献,具有很高的文献价值和学术价值。在信中,马克思就《资本论》法文版的翻译、出版、传播等事宜与拉沙特尔和奥里奥尔进行了讨论。这里刊发的是六封书信原稿和译文,供学习研究参考。

马克思致莫里斯·拉沙特尔①

尺寸:21:13.5cm,正面

尺寸:21:13.5cm,背面

1872年1月30日于伦敦

哈弗斯托克小山梅特兰公园路1号

先生:

我迟迟没有答复您通过拉法格②先生善意转达的提议,这有多种原因。

首先,这段时间,我的著作的俄文本的翻译正在圣彼得堡进行,为此我要对它的德文文本进行修改。

稍后,我的德文版出版商告诉我,需要出版第二版。因此,我必须立即修订第一版,对文本做了重要改动。另外,我还要依据德文第二版的文本准备法文版的手稿。

此外,我没有凯勒先生的地址。等我最终找到他之后,他写信告诉我,几个月来他都忙于翻译一部医学著作。经过多次尝试,我现在终于找到了理想的译者,即波尔多的鲁瓦③先生。他是费尔巴哈的译者,现在已经开始翻译我的书了。

尽管与以往任何一个出版商提供给我的合同相比,您的这份合同草稿对我最为不利,我还是在做出下述改动后接受它:

合同草稿(随信寄还给您)最后一款删去;

每分册免费提供给我40本,以便我能分发给英国、美国、意大利和西班牙的新闻界。

尽管对于一部学术著作来说,分册出版的形式并非最为有利,我还是同意您的看法,在目前情况下,我们最好还是采用这种办法。在您请我撰写的亲笔信中,我会用几句话向法国公众解释这一点。④

看来您觉得出版的这一卷是完整的著作。不可否认,我是把它当作独立的著作出版的。只是我想再续写两卷。至于这两卷,我保留所有权利。另外,我眼下无意请您出版这两卷的法文版。

先生,请接受我的诚挚敬意。

                                                         卡尔·马克思

译者注:

①莫里斯·拉沙特尔(Maurice Lachatre,1814—1900),法国进步的新闻记者,巴黎公社的参加者,马克思《资本论》第一卷法文版的出版者。

②保尔·拉法格(Paul Lafargue,1842—1911),法国工人运动和国际工人运动的著名活动家,杰出的马克思主义宣传家和政论家,国际总委员会委员;法国工人党的创始人之一;马克思和恩格斯的学生和战友;马克思的女儿劳拉的丈夫。

③约瑟夫·鲁瓦(Joseph Roy,1830—1916),马克思《资本论》第一卷的法文译者。

④马克思1872年3月18日给拉沙特尔写了这封信。他在信中还写道:“在科学上没有平坦的大道,只有不畏劳苦沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。”(见《马克思恩格斯全集》中文第2版第43卷第13页)