鄭伯農:在中國毛澤東詩詞研究會第十四屆年會開幕式上的致詞

作者:    發布時間:2014-11-15   
分享到 :

在中國毛澤東詩詞研究會第十四屆年會開幕式上的致詞

20141018日)

中國毛詩會顧問、中華詩詞學會駐會名譽會長 鄭伯農

各位領導,各位專家:

剛才幾位領導同志都發表了很精辟、很重要的講話,我補充一點意見。

最近一個多月以來,習近平總書記就教育問題、文藝問題、繼承中國傳統文化問題連續發表了幾次講話:99日在北師大考察工作時關於教材問題的談話、924日在國際儒聯第五屆會員代表大會開幕會上關於對待傳統文化的講話、1015日在文藝工作座談會上關於文藝問題的講話。這幾次講話內容很豐富,聽了讓人感觸很多。

我認為,習近平總書記關於文藝工作的講話,與毛澤東同志的論述和思想是一致的,是一脈相承的,當然,習總書記是根據現代中國和世界的新的歷史條件,結合時代特點,繼承和發展了毛澤東的文藝思想。比如,關於文藝與人民的關系,人民是文藝的主體,人民是文藝創作的源頭活水,文藝工作者必須與人民同呼吸共患難心連心,要堅持以人民為中心的創作導向﹔比如,關於應該用現實主義精神和浪漫主義情懷觀照現實生活﹔關於對傳統文化要取其精華、棄其糟粕,要有繼承和揚棄,等等,都是馬克思列寧主義的基本觀點,也都是根據新的歷史條件,作出的一些新的論斷。

學習習近平總書記99日的談話,我特別注意到他批評了“去中國化”的傾向。這個問題很值得深思。“五四”運動有很大的歷史功績,但是正像毛澤東同志所批評的,有些也要商榷。特別是對待民族的、傳統的一些文化遺產,都當作封建的東西來否定,把詩詞、戲曲否定了,甚至連漢語言文字也要否定。他們認為,中國文化落后的原因,在於我們是方塊文字,人家好是因為拼音文字。第一個糾正“五四”偏頗的是毛澤東同志。他在上個世紀三十年代末在延安就倡導要有中國氣派、中國風格、中國作風,不能搞形而上學,不能“言必稱希臘”。這幾年,正像總書記講的,我們的文藝取得了巨大成績,但是也存在許多問題,“去中國化”“洋教條”就很突出。比如說,什麼是文學?這個定義基本上是按照西方和蘇聯的教科書來界定的。《現代漢語詞典》上講,文學是以語言文字為工具形象地反映客觀現實的藝術,包括戲劇、詩歌、小說、散文等。我覺得,要認真研究外國的拼音文字與中國的方塊文字,這是兩個很不一樣的系統。中國語言文字中特有的對聯,外國的拼音文字裡就沒有,它算不算文學呢?從“文學”的定義裡就找不到。諸葛亮的《出師表》,千年以來感染中國人,影響中國精神,其影響決不下於一部著名長篇小說。“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間”,對這一正氣歌,杜甫在詩歌中提到過不止一次。文天祥《正氣歌》也說“或為出師表,鬼神泣壯烈”﹔岳飛也手書過《出師表》。每當國家出現困難、民族面臨危亡的關鍵時刻,人們都會自然地想起《出師表》。《出師表》是小說嗎?符合哪個文學的定義呢?它只是給皇帝的一個奏章,但是它就有那麼大的感染力,裡面充滿了感情,充滿了人格的力量,近兩千年一直鼓舞著中國人。這種影響,拼音文字能比嗎?

中國文化裡有很多特殊的東西,比如楹聯,比如諧音字。像劉禹錫的“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”,就是吸收民間的諺語寫成的詩句。上海復旦大學的著名教授王運熙,是研究漢魏六朝文學的專家,他的成名作就是專門研究諧音字的,一字多音,一音多義,漢語中整整齊齊的東西,拼音文字中是沒有的。所以,我覺得“去中國化”的傾向,有些主觀意圖很明顯,就是“洋奴思想”﹔有一些則是受近一百年來傳統勢力的影響,不知不覺地把漢語、漢字否定了,其消極影響是很大的。試想一下,如果沒有“車同軌,書同文”,中華民族幾億人口,兩千多年能有這麼強的凝聚力嗎?歐洲就沒有我們這麼大的國家,這和“書同文”肯定有關系。秦始皇的最大功績,就是凝聚了中華民族,同時也影響到韓國、日本、越南,等等。

毛澤東是反對全盤西化的。他說要有中國作風、中國氣派,要研究中國的實際問題,把馬克思主義和中國實際結合起來,和中國傳統文化結合起來。所以,我認為,習近平總書記的文藝工作座談會講話,發展了毛澤東的文藝思想。他在講話中還提到,文藝創作方面存在著有數量缺質量、有“高原”缺“高峰”的現象,這在詩詞創作方面也存在,有“高原”,有佳作,也有獲獎作品,但最近幾年沒有出現“高峰”。當代中國詩詞的“高峰”,就是毛澤東詩詞。前不久有關部門公布了“中華詩詞達標200首”,請網民選出自己最喜歡的詩詞作品,結果包括流傳千年的唐詩宋詞在內,得票最高的是毛澤東的《沁園春·雪》。這是老百姓的選擇,很說明問題。

我就補充這麼一點意見,謝謝大家!