建一座橋通向經典

——韋建樺同志在《馬克思畫傳》、《恩格斯畫傳》、《列寧畫傳》出版座談會上的發言

作者:韋建樺    發布時間:2012-07-23   
分享到 :

在馬克思主義中國化時代化大眾化事業不斷推進的形勢下,中央編譯局的同志們經過近三年的辛勤努力,完成了《馬克思畫傳》、《恩格斯畫傳》、《列寧畫傳》的編纂工程。今天,在三位革命導師的畫傳正式出版之際,我們為自己能在傳播真理的道路上邁出新的一步而感到欣喜。

三部畫傳是在馬克思主義理論工程的引導和激勵下孕育產生的。在這個高揚馬克思主義旗幟的戰略工程中,我們承擔了編譯《馬克思恩格斯文集》和《列寧專題文集》的重要任務。長達六年的認真研究和編譯過程,使我們深深地感受到馬克思、恩格斯、列寧的思想融通今古,博大精深,蘊含著無限生機和魅力。他們創立的科學理論體系,是中國各族人民團結奮斗的共同思想基礎,也是我們每一個人認識歷史與現實、自然與社會、宇宙與人生的寶貴指針。作為經典著作編譯和研究工作者,我們的使命是為學習和研究馬克思主義提供譯文准確、資料翔實的權威文本﹔同時,我們也有責任用生動親切的形式,幫助廣大讀者克服由於不熟悉歷史和文化背景而產生的困難,幫助他們全面了解馬克思、恩格斯、列寧從事理論創造和革命實踐的歷程,從而激發研讀經典的熱忱,樹立追求真理的信念,增強理論自覺和理論自信,毫不動搖地堅持中國特色社會主義道路。這樣,我們就醞釀並形成了編纂馬克思、恩格斯、列寧畫傳的思路。

畫傳歷來是群眾喜聞樂見的精神產品。以圖文並茂的方式為三位偉大的思想家和革命家立傳,意義重大,然而難點很多。我們的畫傳不同於文字傳記,它必須達到思想性和藝術性的高度統一,讓思想的感召力和藝術的感染力融為一體,這對於我們是一個挑戰。我們的畫傳也不同於學術專著,它一方面要求理論表述正確、史實考訂精確、文獻闡釋准確,一方面又要求在吃透精神、把握要旨的基礎上做到深入淺出、言近旨遠、引人入勝,這對於我們是更大的挑戰。我們由此深切地體會到,大眾化的普及工作在一定意義上比專業化的研究工作更艱難、更復雜,因而更需要具有高度的責任意識、深厚的理論素養和嚴謹的工作態度。為此,我們要求自己用編譯經典著作的科學精神從事編纂畫傳的工作。我們重新學習馬克思、恩格斯、列寧的一系列重要著作,重溫他們的思想理論指導中國革命、建設和改革的偉大歷程。我們廣泛搜集並研讀大量史料和文獻,努力概括和提煉三位革命導師生平事業的主線和脈絡。我們對畫傳的總體思路進行反復論証,對各章導言和各節提要進行逐字逐句的推敲,對涉及歷史事件、歷史人物、政黨組織、報紙雜志、理論著作、筆記文稿的上千幅圖片進行審慎的考証和遴選。從最初擬稿到最后定稿,從文字編撰到圖片編排,三部畫傳經歷了數十次修改完善的過程。三年來,編委會全體同志本著尊重歷史、貼近現實、一絲不苟、精益求精的原則,孜孜不倦地做好每個環節的工作。今天,面對三部嶄新的畫傳,我們不禁回想起大家緊張工作的日日夜夜,回想起自己案頭堆積的歷次修訂稿本。我們將永遠銘記自己在這三年中經受的鍛煉和考驗、獲得的啟迪和教益。

在三部畫傳中,我們力求完整而又具體地描述三位偉人的生平事業。我們要讓讀者了解,馬克思、恩格斯、列寧的一生是在波瀾壯闊的無產階級革命斗爭中度過的,他們的實踐活動是國際共產主義運動史的重要篇章,同時也是感人肺腑、催人奮進的生動教材。畫傳介紹了他們在青少年時代確立的理想和抱負,展示了他們探求真理、投身革命的決心和毅力,再現了他們在數十年間一往無前、百折不回的奮斗歷程。作品全景式地展現了世界社會主義運動的畫卷,努力使讀者置身於扣人心弦的歷史情境之中,深刻地認識馬克思、恩格斯、列寧如何把全部生命融入人類進步事業,體悟他們如何在奮斗中詮釋人生的意義。

在三部畫傳中,我們力求准確而又簡明地論述三位偉人的理論貢獻。我們要讓讀者了解,馬克思、恩格斯、列寧通過揭示人類社會發展規律、無產階級革命和社會主義建設規律以及無產階級政黨建設規律,實現了世界思想史上空前偉大的革命。畫傳綜述了馬克思主義哲學、政治經濟學和科學社會主義形成與發展的歷史,凸現了社會主義從空想發展為科學、從理論升華為現實的過程。畫傳努力用簡潔的語言和生動的畫面闡釋經典作家重要著作的寫作背景、理論要點和歷史地位,讓讀者認識科學理論如何從實踐中產生,怎樣在實踐中發展,以及為什麼會成為照亮我們航程的燈塔。

在三部畫傳中,我們力求真實而又鮮明地展現三位偉人的精神境界。我們要讓讀者了解,馬克思、恩格斯、列寧留給后人的精神財富不只是卓越的思想,而且還有崇高的風范。他們的氣節、風骨和胸懷,使一代又一代熱愛真理的人們受到巨大的震撼,獲得奮進的動力。畫傳反映了革命導師在艱苦卓絕的斗爭中顯示的膽略和睿智,展示了他們在逆境中煥發的樂觀曠達和自我犧牲的精神,刻畫了他們在治學道路上不畏艱險勇於攀登的品格,同時也描繪了他們在日常生活中表現的坦率真誠、質朴謙遜、幽默詼諧的個性,講述了他們對山川原野和文學藝術的摯愛,以及他們對愛情、親情、友情的忠誠。總之,畫傳努力用朴素的細節折射革命導師的人格光輝,以此來印証馬克思的名言:“人隻有為同時代人的完美、為他們的幸福而工作,自己才能達到完美。”

為了使畫傳具有鮮明的時代特色,我們在借鑒前人成果的基礎上進行多方面的探索,努力形成貼近當代中國讀者需求的新穎的編輯思路和學術風格。

首先,在史實記敘方面,我們遵循歷史與邏輯相統一的原則,改變歷來沿襲的單純按時間順序編排的模式,嘗試開辟一條使編年敘事與專題介紹有機結合、相互補充的新路。例如在《馬克思畫傳》中,我們專門設立《劃時代巨著〈資本論〉的創作》一章,集中介紹馬克思從青年到暮年鍥而不舍地從事政治經濟學研究的情況,著力描述他嘔心瀝血創作《資本論》的歷程,同時還敘述恩格斯在馬克思逝世以后整理出版《資本論》第二、三卷的動人情景。本章時間跨度長達五十余年,突破了傳記作品的常規寫法,但有利於從紛繁的史實中繹出清晰的線索,有助於讀者了解馬克思的偉大業績和恩格斯的杰出貢獻。

其次,在理論闡述方面,我們特別注意思想歷程與實踐歷程的統一。我們將馬克思、恩格斯、列寧思想的轉變、發展同他們的實踐活動的演進、深化看成是相互交融的整體過程。因此讀者在畫傳中可以看到,三位導師的理論創造始終與時代的迫切需要、與他們的可歌可泣的斗爭、與工人階級的革命事業交織在一起。這樣,畫傳就比較真實地還原了科學理論形成與發展的歷史真相,避免了史論分離的傾向。在介紹重要文獻時,我們充分利用自己多年來在編譯研究工作中積累的知識和經驗、資料和信息,努力使三部畫傳對學習經典著作具有切實的參考價值,同時對研究經典作家也具有獨立的學術價值。

第三,在整體結構方面,我們在全面介紹三位導師人生軌跡的前提下,突出反映他們與中國的關系。馬克思、恩格斯、列寧生前高度評價中華民族的燦爛文明,熱情支持中國人民反抗列強侵略、反對封建壓迫的斗爭。他們對中國革命寄予殷切期望,滿懷深情地預言中華民族必將為人類進步創造更加輝煌的業績。畫傳集中反映了三位導師對中華民族前途的關注,概述了他們的著作近百年來在中國傳播的情況,闡明了馬克思主義中國化的艱辛歷程和深遠意義,並以中國共產黨領導的革命、建設和改革事業的光輝成就來証明馬克思主義的偉大生命力。

第四,在編排設計方面,畫傳以文為經,以圖為緯,經緯交織,圖文互補,構成一種立體的敘事語言。這裡所說的“文”,包括全書序言、各章導言、各節提要,同時也包括我們選錄的經典作家精辟言論以及他們的戰友和親人的回憶。這裡所說的“圖”,不僅包括大量的歷史圖片,而且也包括中外名家創作的美術作品。畫傳的裝幀和編排既借鑒傳統經驗,又大膽運用現代元素,讓文字說明、歷史圖片和藝術珍品彼此呼應、渾然一體。整個版面在視覺上力求做到庄重典雅、疏朗清新,使久遠的歷史清晰地呈現在當代讀者眼前,同時也使抽象的論述變得明白易懂、形象直觀,從而使人產生閱讀的興味,給人留下思考的空間。

在許多讀者特別是青年朋友心目中,馬克思主義經典作家的形象常常是嚴肅而又蒼老、遙遠而又陌生的。我們希望,三部畫傳能幫助讀者走近三位偉人的生活和心靈,發現他們原來是如此朝氣蓬勃、無私無畏、可敬可親。對編譯局的同志來說,畫傳的編纂工程是經典著作編譯和研究事業的延伸與補充﹔我們的全部努力就是建造一座橋梁,讓更多的讀者走向馬克思主義經典。我們熱愛這項具有挑戰性和開拓性的工作,並將繼續在馬克思主義大眾化的園地上開掘和耕耘,爭取為讀者提供更多更好的新作品。我們衷心希望大家提出寶貴意見和建議,幫助我們加深認識,改進工作,為馬克思主義科學理論進一步走向大眾、走向青年作出應有的貢獻。