中央文獻翻譯部編譯政治經濟詞匯英漢對照(二)

作者:    發布時間:2009-02-26   
分享到 :

按票面價值

at par

按市價兌換

conversion at market prices

按照國際慣例

act in accordance with international practices

按照客觀規律和科學規律辦事

act in compliance with objective and scientific laws

按照客觀經濟規律辦事

act in accordance with objective economic laws

按照事物本來面貌

take things as they really are

按照依法、自願、有償的原則進行土地承包經營權流轉

transfer the contractual right of land according to law and on a voluntary and compensatory basis

按質論價

Price products according to quality

案犯

the accused/offender

案件不受理

dismissal of a legal case/ nonacceptance of a legal case

案件當事人

party to a case/party to a law suit

案情

details of a case /facts of a case

暗補

implicit subsidies

暗箱操作

under-the-counter activities

八個堅持、八個反對

Eight do’s and eight don’ts(1.Emancipate the mind and seek truth from facts; do not keep doing things the old way .2.Combine theory with practice; do not copy mechanically or worship books.3.Keep close ties with the people ; do not be formal or bureaucratic .4.Adhere to the principle of democratic centralism; do not act arbitrarily or be feeble and lax .5.Abide by Party discipline; do not act pursue liberalism.6.Be honest and up right; do not abuse power for personal gains.7.Work hard; do not be hedonistic.8.Appoint people on their merits; do not practice favoritism in personnel.)