中央文獻翻譯部編譯政治經濟詞匯英漢對照(九)
不留隱患 |
remove hidden perils |
不履行合同 |
breach the contract / not execute a contract |
不落俗套 |
be unconventional |
不民主現象 |
undemocratic practices |
不能成立 |
be untenable / not hold water |
不能自圓其說 |
untenable argument |
不平坦 |
no plain sailing |
不切實際的高指標 |
unrealistically high target |
不容拖延 |
brook no delay |
不如別人 |
be inferior to others |
不尚空談 |
refrain from empty talk |
不慎重的言論 |
indiscreet statement |
不聽勸告 |
turn a deaf ear to all advice / ignore advice |
不同政治觀點 |
different political views |
不衛生的習慣 |
unhygienic habit |
不問是非曲直 |
make no distinction between right and wrong |
不相符合 |
not in keeping with / not conform to / be inconsistent with |
不屑於 |
disdain to do something |
不朽著作 |
immortal writings (works) |
不要上當 |
not allow oneself to be misled (taken in) |
不一條心 |
think differently / not of one mind |
不以人的意志為轉移 |
independent of man's will |
不在眼裡 |
beneath one's notice |
不正之風 |
unhealthy tendencies / unhealthy practices |
不走資本主義的邪路 |
not turn off onto the wrong road, the road to capitalism |