《赵必振译文集》正式出版

作者:    发布时间:2021-07-07   
分享到 :

近日,由湖南省常德市鼎城区委党史研究室和常德市鼎城区赵必振研究会编辑的《赵必振译文集》正式公开出版。该书为国家社科基金项目“赵必振翻译日文版社会主义著作的搜集、整理与研究”的成果之一,收录赵必振翻译作品29部,分为社会主义学说卷、人物卷、历史卷、哲学政治卷四卷,总字数(含注释)约180万字,由九州出版社出版。

赵必振(1873—1956),常德市鼎城区石板滩镇狮子山人。他在1902~1904短短两年多时间,翻译出版了《近世社会主义》《帝国主义》《社会主义广长舌》等29部日文版著作,其中在广智书局出版17部,成为该书局的主力作者。这些译著反映了日本当时最先进、最流行的新思想,对启迪国人拯救民族危亡发挥了积极作用。尤其是《近世社会主义》一书,为日本社会主义思想家福井准造原著,分上、下两册,正文四编约16万字,不仅介绍了欧美各国社会党的现状以及卡尔·马克思等社会主义学者的生平、著述及学说,而且书后附录的参考书目为研究世界社会主义运动提供了126个文献。该书发行较广,社会影响较大,在马克思主义学说与社会主义学说输入中国史上具有重要地位,被中央编译局认定为“近代中国第一本较系统介绍社会主义学说的译著”,赵必振也因此被学术界、思想界誉为“中国译介马克思主义第一人”。

为深入推动赵必振研究工作,鼎城区委党史研究室于2017年5月牵头成立了赵必振研究会,并随之展开了对赵必振研究资料的深度挖掘,派员前往各地图书馆,共查找到赵必振1902年至1903年间翻译出版的29部译作,共计120万余字。为了让这些尘封多年的珍贵图书资料发挥其学术研究价值,在鼎城区委、区政府的支持下,鼎城区委党研室组织湖南文理学院教授梁颂成、原常德市委党史办副主任应国斌等一批文史专家对其进行系统整理,按译著类别形成了四卷本《赵必振译文集》校注稿。可以说,凝聚了编审人员的大量心血。历时4年才最终由国家一级出版社——九州出版社完成出版,经过了反复修改与完善,具有重要的学术研究价值与存史价值。

《赵必振译文集》的出版发行,为全国各地专家学者深入开展赵必振研究提供了重要资料,并为2023年举办“纪念赵必振诞辰150周年暨第二届赵必振学术研讨会”打下了坚实基础。

《赵必振译文集》

《赵必振译文集·社会主义学说卷》封面    

(湖南省常德市鼎城区委党史研究室 供稿)