韋建樺,譯審、教授,中央編譯局原局長,黨的十五大、十六大和十七大代表﹔第九屆和第十屆全國政協委員,第十一屆、第十二屆全國政協常委﹔中央馬克思主義理論研究和建設工程咨詢委員會委員、首席專家,國家教材委員會委員,中國馬克思恩格斯研究會會長。

長期從事馬克思主義經典著作編譯和研究工作。參與編譯《馬恩全集》中文第二版(七十卷本)和《列寧全集》中文第二版增訂版(六十卷本),主持編譯《馬恩選集》中文第三版(四卷本)、《列寧選集》中文第三版修訂版(四卷本)和《馬列主義經典作家文庫》(著作單行本系列和專題選編本系列),主編《馬克思恩格斯著作特輯》和《馬克思畫傳》、《恩格斯畫傳》、《列寧畫傳》。在中央組織實施的馬克思主義理論研究和建設工程中,任馬克思主義經典作家重點著作譯文審核和校訂課題組首席專家,主編十卷本《馬恩文集》和五卷本《列寧專題文集》。發表《論馬克思的人生境界》、《走近馬克思恩格斯列寧的壯麗人生》、《建一座橋通向經典》、《用生命擎起思想的火炬——馬克思主義經典著作編譯事業百年回顧》、《馬克思恩格斯怎樣看待中國——答青年朋友問》、《關於哲學的十個問題》、《核心價值與理論智慧》、《馬克思主義經典作家關於社會主義的理論思考》、《論新版<馬恩選集>和<列寧選集>的版本特色——兼談中央編譯局的歷史傳統》等論文。主要研究領域:《馬恩全集》歷史考証版(MEGA)、馬克思主義經典作家生平事業和理論以及馬克思主義中國化理論。

發表文章

  1   

專家學者

  • 編輯
  • 翻譯